Stromae’s father was later tragically killed in the Rwandan genocide. Will we be admirable? Stromae was born to a Rwandan father, Pierre Rutare, and a Belgian mother, Miranda Marie Van Haver. This makes the “sacré papa” a lot more ambiguous, especially as he follows it up by asking his father where he is hiding. Tagged: No tags, suggest one. / Elle dit qu’il n’est jamais très loin / Maman dit “travailler c’est bien” / Bien mieux qu’être mal accompagné / Pas vrai ? I’m not sure who’s supposed to be suffering consequences in this context — perhaps the people who have children irresponsibly. In this verse Stromae tells the story of a young boy whose father is absent from his family. Presumably the speaker who is a young boy in the first verse is now all grown up, and yet still asking the same question “where are you dad?”. I cried a lot during this translation, even though I am lucky to have a wonderful and very present father! The second verse contrasts the first, as it seems to be in the voice of a grown man. In these two lines the speaker sounds like he is throwing up his hands after years of trying to figure out where his Dad is and what he means to him, he is giving up by saying “we’re all going to be Dads and any one of us could disappear overnight.” He sounds like a man who has given up trying to understand why his father disappeared from his own life, and his reflection on his own father has turned to a reflection on fatherhood in general. See if you notice the change in body language and tone between the first and second verses. Stromae – Papaoutai (English lyrics) Tell me where he’s from I’ll finally know where I’m headed Mommy says that if you look carefully You always find what you’re looking for She says that he’s never that far away That he often leaves for work Let’s break it down! in a positive way, as a complement. The speaker is angrily demanding answers (from whom we’re not sure – the universe?) Lyrics to "Papaoutai" on Will we be detestable? This is a fantastic video. or sucking/eating his fingers desperately for more information/knowledge – knowledge that should be passed on by fathers since it’s obvious it’s not inherently built-into man, as mentioned “faut l’sucer d’son pouce ou quoi”: thank you or the explanation of that saying! If someone is complaining about their boyfriend’s bad behaviour, you can say “what a guy” sarcastically to show your disapproval. Join this channel! Required fields are marked *. Or if the knowledge isn’t inherited maybe it should be “sucked out of the thumb” – a funny way of saying we should somehow acquire the knowledge in early childhood. I indeed am grateful for your walking me through this song. Lyrics to 'Papaoutai' by STROMAE : [COUPLET 1] / Dites-moi d'où il vient / Enfin je serais où je vais / Maman dis que lorsqu'on cherche bien / On finit toujours par trouver / Elle dit qu'il n'est jamais très loin / Submit Your Own Lyrics! Tell us who gives birth to the irresponsible? Stromae Papaoutai Lyrics HQ music video in high definition. I believe the choice of an ambiguous phrase (one that could be used as a complement/positive or an insult/negative) was deliberate. Post was not sent - check your email addresses! Your email address will not be published. Papaoutai Lyrics: Dites-moi d'où il vient / Enfin je saurai où je vais / Maman dit que lorsqu'on cherche bien / On finit toujours par trouver / Elle dit qu'il n'est jamais très loin / Qu'il part Papaoutai Lyrics: Dites-moi d'où il vient / Enfin je saurai où je vais / Maman dit que lorsqu'on cherche bien / On finit toujours par trouver / Elle dit qu'il n'est jamais très loin / Qu'il part Stromae. Stromae’s father was often working in Rwanda during his childhood while he remained home in Belgium with his mother. He sounds like he is demanding answers, and this section is much more of a critique of the state of fatherhood in society than an actual inquiry. This is often used when someone breaks up or is single as a comforting statement. Dites-moi d’où il vient Enfin je saurai où je vais Maman dit que lorsqu’on cherche bien On finit toujours par trouver "Papaoutai" is a song written and performed by Belgian musician Stromae. ... but after researching Stromae a bit more, I learned that his dad was murdered in the Tutsi Genocide in Rwanda, so Stromae grew up without a father. Although this song is a great song to dance to, I personally find it very sad. The song was released as a digital download in Belgium on 13 May 2013 as the lead single from his second studio album Racine carrée (2013). This is how I play this song. My pleasure Gregor, thank you for commenting! Tell us who gives birth to the irresponsible? Tell me where he’s from Finally I know where I’m going Mother says when we search good We’ll be done looking forever She says he’s never very far He goes to work every day Have questions? English translation of lyrics for Papaoutai by Stromae Coverband. and also an evolution from naive child playing hide and seek to an angry young man who is desperately looking for answers. Stromae - Papaoutai (English Translation) Lyrics: Tell me where he comes from / At last I’ll know where to go / Mommy says that when you look hard / You always find something / … He is trying to figure out where his dad is and has been asking his mother, but he appears to be questioning her explanation for his father’s absence. Then he asks “who gives birth to these irresponsible people” – the implication being “who is having these children who go on to abandon their own children?”, Ah dites-nous qui, tiens / Tout le monde sait comment on fait les bébés / Mais personne sait comment on fait des papas, Ah tell us who, come on / Everyone knows how babies are made / But no one knows how to make Dads. The boy wonders where his father is and tries to find him. Updated July 13, 2020 The title of this Stromae song translates to “dad, where are you?” Or stated differently, it is about absentee fatherhood. You can watch music videos and listen music files with Subtitles or synchronized lyrics file by using Kripto Video Protector & … Enter your email address to be the first to know when new translations are posted. Paul Van Haver (born 12 March 1985, Brussels), better known by his stage name Stromae, is a Belgian musician, singer, rapper and songwriter. Stromae, Soundtrack: Çakallarla Dans. I think of it as Stromae working out his childhood trauma in song. Y aura bien un jour où on n'y croira plus, There will surely be a day when we no longer believe, And from one day to the next we will have disappeared. Learn the full song lyrics at MetroLyrics. Will they be terrible or admirable? Based on your geographical location [US] we, on request of our licencer, unfortunately can't give you access to the lyrics. It sounds like boy is wondering if he and his mom are “bad company” and is feeling bad or resenting his father for preferring to work. The full expression (which is not in the song but is well known in French) is: Mieux vaut être seul que mal accompagné. Sorry, your blog cannot share posts by email. Students work together in groups to listen to the song and re-order the lyrics correctly. I cried so much doing this translation. Stromae came to wide public attention in 2009 with his song "Alors on danse", which became a number one in several European countries. Dm Dm Am C Dm (barré version) G Dm Dm Am C Dm (barré version) C / Capo 1 / [Verse 1] / Am G/A Dites-moi d'où il vient, Am G/A Enfin je saurais où je vais, Am G Maman dit que lorsqu'on ch He is originally from Laeken, Brussels. paranormal? He established himself in both the hip hop and electronic music genres. / H = 000000 C#m = xxx121 F#m = xxx222 / CAPO 6 / INTRO: / Am Am H G C D Am Am H G Am G / [Verse] / Em D Dites-moi d'où il … I shed some tears reading it. Read more than 8 Millions Lyrics stromae – papaoutai lyrics : dites-moi d’où il vient enfin je serais où je vais maman dis que lorsqu’on cherche bien on finit toujours par trouver elle dit qu’il n’est jamais très loin qu’il part très souvent travailler maman dit travailler c’est bien bien mieux qu’être mal accompagné pas … Students seem to really like this song. This is another example of Stromae using childish expressions – this one refers of course to playing hide and seek and the habit that young children have of counting on their fingers. , Your email address will not be published. Here the speaker is asking the world (and himself) what kind of people they will be – and seemingly what kind of father? This site uses Akismet to reduce spam. Listen to more translated Stromae songs! A francophone colleague told me that “bouffer ses doigts” means to suffer the consequences of previous actions, as in “Tu n’a pas ecouté alors, bouffé tes doigts”. Papaoutai was a huge international hit for Stromae, the popular singer from Belgium who sings in French. Thank you very much for your work.It gives me absolutely understanding of this song.I am A big fan of Stromae,I’m from Ukraine,and can’t find good translation before. An activity and worksheet based on Stromae’s song Papaoutai. Here the speaker repeats his mother’s explanation for his father’s absence. French lyrics and English translation after the jump. Thank you for your comment! Thank you for this helpful translation. Ah yes. I love too. 21 Dec. 2020. The speaker then launches into the chorus, the bridge, and the chorus a final time – always asking the same question “Dad, where are you?”. Stromae - Papaoutai subtitle, synchronized lyrics and asynchronized lyrics download. This expression means “it’s better to be alone than in bad company” (as in: accompanied by someone you don’t like or who isn’t a good companion). Breeders or geniuses? The song peaked at number one in Belgium and France and became the best selling single of 2013 in Belgium. French Lyrics Translations WordPress Theme by Darby. Monsieur Je-sais-tout en aurait hérité, c’est ça / Faut l’sucer d’son pouce ou quoi ?/ Dites-nous où c’est caché, ça doit / Faire au moins mille fois qu’on a, bouffé nos doigts, Mr. Know-it-all would have inherited it, that’s it / Should it be sucked out of the thumb or what?Tell us where it’s hidden, it must / Be a thousand times that we’ve eaten our fingers, Sucer: to suckBouffer: to eat (slang term – a bit impolite). I have listened to this song a few times, and I enjoy it every time. / Dites-nous qui donne naissance aux irresponsables ? The vocabulary in this verse is actually quite basic (unsurprising as it seems to be in the voice of a child). Singer: Stromae: Songwriter: Stromae: Producer: Stromae: Album: racine carrée: Music Label: Vertigo Records & Mosaert: Release Date: 13th May 2013: Papaoutai Lyrics. STANDS4 LLC, 2020. If you’d like to support the site (and Stromae) you can buy this song here: After the vocabulary breakdown and explanation below I’ve shared a *great* video of Stromae performing Papaoutai live! This is likely autobiographical; Stromae’s father was Rwandan and his mother is Belgian. Differentiation can be facilitated through the specific creation of … He has sold over 8.5 million records worldwide. . About Papaoutai Lyrics Papaoutai is one song of the album “Racine carrée” (2013) of the prodigious Belgian musician Stromae. Here the speaker is essentially saying that if these guys (Mr. Know It All) were so smart they would have inherited the knowledge of how to be a father. Stromae: Papaoutai Meaning. And knowing that Stromae’s father was absent, and then tragically killed in the Rwandan genocide makes this song that much sadder.

3 Jours à Paros, Art Lyrique Synonyme, Superficie Lac De Châlette-sur-loing, Température Turquie Janvier, Drapeau Irlande En Anglais,